The Difference Between “-(eu)l su itda” and “-(eu)l jul alda”: Distinguishing Ability and Skill/Knowledge
1. 기본 비교: 할 수 있는가, 할 줄 아는가
| 구분 | -(으)ㄹ 수 있다 |
-(으)ㄹ 줄 알다 |
| 핵심 의미 |
가능 여부, 능력의 유무 |
방법을 알고 있는지 여부 |
| 초점 | 물리적·환경적 가능성 |
기술·방법·지식 보유 |
| 질문형 | 할 수 있어요? | 할 줄 알아요? |
| 대표 예문 |
저는 수영을 할 수 있어요 |
저는 수영할 줄 알아요 |
-(으)ㄹ 수 있다 는 어떤 행동을 실제로 할 수 있는 능력이나 가능성을 말한다.
환경·상황 때문에 가능해지거나 불가능해지는 경우에도 자주 쓰인다.
예: 저는 오늘 시간이 있어서 갈 수 있어요.
반면 -(으)ㄹ 줄 알다 는 어떤 기술이나 방법을 알고 있다는 의미다.
가능 여부보다 ‘방법을 배웠는가’에 초점이 있다.
예: 저는 자전거를 탈 줄 알아요.
두 표현은 비슷해 보이지만 의미의 중심이 분명히 다르다.
Basic Comparison: Can You Do It vs Do You Know How to Do It?
| Category | -(eu)l su itda |
-(eu)l jul alda |
| Core Meaning |
Possibility, ability t o do something |
Knowing the method or skill to do something |
| Focus | Physical/environmental capability |
Knowledge or learned technique |
| Question Form |
“Can you do it?” | “Do you know how to do it?” |
| Example | I can swim | I know how to swim |
“-(eu)l su itda” expresses the ability or possibility to perform an action.
It is often influenced by environmental or situational factors.
Example:
I can go today because I have time.
On the other hand, “-(eu)l jul alda” expresses having learned the skill or method to perform the action.
It focuses on whether the person has acquired the technique.
Example:
I know how to ride a bicycle.
Although the two forms look similar, their meanings differ clearly.

2. 의미 비교: 가능성 vs 기술·방법
| 구분 | -(으)ㄹ 수 있다 | -(으)ㄹ 줄 알다 |
| 의미 | 조건이 충족되면 할 수 있음 |
배우거나 익힌 기술로 할 줄 앎 |
| 사용 상황 | 환경·상태·체력· 시간의 영향을 받음 |
지식·기술·능력 보유 여부 |
| 자연스러운 경우 |
할 수 있는가? → 가능성 |
해 본 적? 방법을 아는가? |
| 예문 | 지금은 바빠서 못 갈 수 있어요 |
그는 피아노를 칠 줄 알아요 |
수영을 할 수 있다
→ 물리적 가능성(조건이 허락됨)
수영할 줄 안다
→ 수영이라는 기술을 배움
또한 때로는 두 표현이 함께 사용될 수 있다.
예: 저는 피아노를 칠 줄 알지만 지금은 바빠서 칠 수 없어요.
(기술은 있지만 상황 때문에 불가능)
Meaning Comparison: Possibility vs Skill/Method
| Category | -(eu)l su itda | -(eu)l jul alda |
| Meaning | Can do if conditions are met |
Can do because one has learned the skill |
| Situational Use |
Environmental, physical, time-related factors |
Knowledge-based or technique-related ability |
| Natural Question |
“Is it possible?” | “Do you know how?” |
| Example | I may not be able to go because I am busy |
He knows how to play the piano |
To say “I can swim”:
I can swim
→ physical possibility
I know how to swim
→ learned skill
Sometimes both forms can be used together.
Example:
I know how to play the piano, but I cannot play right now because I am busy.
(Skill exists, but the situation prevents doing it.)
3. 예문 비교를 통한 자연스러운 선택
| 문장 | 해석 | 자연스러움 |
| 저는 한국어를 말할 수 있어요 |
한국어로 말할 능력·상황이 됨 |
자연스러움 |
| 저는 한국어를 말할 줄 알아요 |
방법을 배워서 말할 줄 앎 |
자연스러움 |
| 저는 오늘 시간이 없어서 못 갈 수 있어요 |
환경적 조건 때문에 불가능 |
자연스러움 |
| 저는 한국어를 읽을 줄 몰라요 |
기술 부족 | 매우 자연스러움 |
| 저는 한국어를 읽을 수 없어요 |
상황적으로 불가능(빛이 없다 등) |
맥락에 따라 가능 |
한국어 학습자들이 많이 하는 오류 중 하나는
두 표현을 같은 의미로 사용하는 것이다.
예:
저는 자전거를 탈 수 있어요
저는 자전거를 탈 줄 알아요
두 문장은 모두 자연스럽지만 차이가 있다.
• “탈 줄 알아요”는 기술을 배웠다는 의미
• “탈 수 있어요”는 상황이 허락된다는 의미까지 포함
예를 들어
“어두워서 자전거를 탈 수 없어요”는 자연스럽지만
“어두워서 자전거를 탈 줄 몰라요”는 부자연스럽다.
이 차이는 능력 자체와 상황적 가능성을 구분하는 데 중요하다.
Example Comparison: Selecting the Natural Form in Context
| Sentence | Interpretation | Naturalness |
| I can speak Korean | Having the ability or situation to speak |
Natural |
| I know how to speak Korean |
Knowing the method or having learned it |
Natural |
| I may not be able to go because I have no time |
Environmental limitation | Natural |
| I do not know how to read Korean |
Lack of skill | Very natural |
| I cannot read Korean | Situational impossibility (e.g., too dark) |
Context-dependent |
Learners often confuse the two expressions because both appear to express “ability.”
For example:
I can ride a bicycle
I know how to ride a bicycle
Both are natural, but the meanings differ:
• “I know how to ride a bicycle” → learned skill
• “I can ride a bicycle” → environment/situation allows it
Example of unnatural use:
I cannot ride a bicycle because it is dark → natural
(because the environment prevents it)
I do not know how to ride a bicycle because it is dark → unnatural
(because darkness does not affect learned skill)
This distinction is essential for understanding the difference between intrinsic skill and situational ability.
4. 교육 및 학습 포인트: 능력 판단 방식 익히기
| 구분 | 교육 포인트 | 학습 전략 |
| 핵심 구분 |
가능성(-(으)ㄹ 수 있다) vs 기술(-(으)ㄹ 줄 알다) |
문장을 보고 무엇이 부족한지 분석하기 |
| 교사 지도 |
기술·지식 여부와 환경적 조건을 분리하여 설명 |
두 표현을 비교하여 문장 바꾸기 |
| 연습 방법 |
‘할 수 있다’와 ‘할 줄 안다’ 차이 찾기 |
상황 제시 → 자연스러운 표현 선택하기 |
| 내부 링크 |
연결 선택 원리에 대한 설명 참고 |
-잖아요와-거든요의-차이 |
교육에서는 두 표현이 모두 “능력”과 관련되어 보이기 때문에
초급 학습자일수록 혼동하기 쉽다는 점을 먼저 짚어야 한다.
교사는 아래와 같이 구별 지침을 줄 수 있다.
• 기술을 배운 것인가? → -(으)ㄹ 줄 알다
• 조건이 허락되어 가능한가? → -(으)ㄹ 수 있다
연습 활동 예:
- 상황 제시
예: “눈이 많이 와서…” - 학생은 자연스러운 문장을 완성
→ “운전을 할 수 없어요.”
(환경적 조건 때문에 불가능)
또는
- 기술 질문
예: “할머니는 컴퓨터…” - 자연스러운 문장 작성
→ “할 줄 몰라요.”
(기술 부족)
이처럼 두 표현의 차이는
한국어의 연결 표현이 단순한 형태보다
의미의 흐름과 화자의 관점에 따라 결정된다는 사실과도 연결된다.
이는 -잖아요와 -거든요의 차이와 같은 다른 표현에서도 나타나는 공통된 특징이다.
Teaching and Learning Points: Understanding Ability in Korean
| Category | Teaching Points |
Learning Strategies |
| Key Distinction |
Possibility (-(eu)l su itda) vs Skill (-(eu)l jul alda) |
Analyze what is lacking in each context |
| Teacher Focus |
Separate technique/knowledge from situational conditions |
Practice converting between the two expressions |
| Practice Method |
Identify the difference between “can do” vs “know how” |
Choose the natural expression for each situation |
| Internal Link |
Refer to the principle of meaning-based selection in Korean |
-잖아요와-거든요의-차이 |
In teaching, it is important to emphasize that both expressions seem related to “ability,”
so beginners often confuse them.
Teachers can guide students by asking:
• Is the issue about knowing the technique? → use -(eu)l jul alda
• Is the issue about whether circumstances allow it? → use -(eu)l su itda
Sample student activities:
- Provide a situational cue
Example: “Because it snowed heavily…” - Students complete the sentence naturally
→ “I cannot drive.”
(Environmental limitation)
Another example:
- Technique question: “Grandmother and computers…”
- Natural sentence:
→ “She does not know how to use one.”
(Skill absence)
This distinction shows that Korean does not choose expressions based on form alone,
but on meaning flow and the speaker’s perspective—
a principle also seen in
-janayo vs -geodeunyo.
'TOPIK 문법 > TOPIK I' 카테고리의 다른 글
| -는 중이다 vs -고 있다의 차이 (0) | 2025.11.27 |
|---|---|
| -아/어 보다 vs -아/어 보이다의 차이 (0) | 2025.11.26 |
| -은 적 있다 vs -아/어 본 적 있다의 차이 (0) | 2025.11.25 |
| -게 되다 vs -기로 하다의 차이: 변화와 결심을 구별하기 (0) | 2025.11.24 |
| -는 것 / -(으)ㄴ 것 / -(으)ㄹ 것의 차이: 동작·상태·미래를 구별하는 관형절의 핵심 (0) | 2025.11.21 |
| -(으)면과 -(으)ㄹ 때의 차이 (0) | 2025.11.20 |
| -아/어서와 -고의 차이 (순서) (0) | 2025.11.19 |
| -잖아요와 -거든요의 차이 (0) | 2025.11.18 |